Accession number

BVAL-901040

  • Common crop name

    borage
  • Genus

    Borago
  • Species

    officinalis
  • Species authority

    L.
  • Synonym

    Raublattgewächse
  • Plant family

    Boraginaceae
  • Life form

    annual
  • Acquisition date

    201102--
  • Country of origin

    Austria
  • Biological Status of accession

    Traditional cultivar/landrace
  • Collecting/acquisition source

    Market or shop
  • Type of germplasm storage

    Long term
  • Multilateral System Status

    No
  • AEGIS-Status

    No

characterisation & evaluation data

  • Leaf shape

    kurz gestielt, ungeteilt, einfach, lanzettlich bis eiförmig
  • Leaf surface

    rauhaarig
  • Leaf margin

    gekerbt
  • Flower colour

    blau
  • Flower structure

    radiärsymmetrisch (strahlig; die Blüte lässt sich durch mindestens 3 Symmetrieebenen in je 2 gleichwertige Hälften teilen), 5-zählig, radförmig
  • Inflorescence

    Thyrse (komplexer Blütenstand mit einer durchgehenden Achse, an der sich übereinander ein- oder mehrfach verzweigte Seitenäste befinden)
  • Flowering time (start)

    5
  • Flowering time (end)

    9
  • Drug

    Volksarzneipflanze: Borretschblüten (Boraginis flos), Borretschkraut (Boraginis herba), Borretschsamenöl (Boraginis oleum laut Deutschem Arzneimittelkodex)
  • Drug

    Herbs
  • Seed harvest time (start)

    7
  • Seed harvest time (end)

    9
  • Fruit

    in 4 1-samige Teilfrüchte (Klausen) zerfallend
  • Smell

    frisch
  • Smell

    fresh
  • Taste

    gurkenähnlich, erfrischend
  • Taste

    tastes like cucumber, fresh
  • Notes

    Gefährlichkeitsgrad: nicht oder kaum giftig (+)
  • Notes

    Danger level: not or hardly toxic (+)
  • Constituents

    Schleime, Gerbstoffe, Kieselsäure, Mineralsalze und Spuren ätherischen Öls; Samen: gamma-Linolensäure
  • Constituents

    Mucilage, bittern, saponines, mineral salts and traces of essential oils. Gamma-linolenic acid in the seeds
  • Notes for description

    Ernte 2011 ca. 100 Stk. Saatgut nie von Wien (Ing. Hackl) bekommen. Neues Saatgut gekauft, bei Bellaflora 2011 (Austrosaat 4138)
  • Application

    BIENENWEIDE; KÜCHE: Gewürzkraut für Salate, Kräuterbutter; VOLKSMEDIZIN: bei Entzündungen der oberen Atemwege, Herzbeschwerden wie Herzklopfen, nerv. Herzschwäche, stimmungsaufhellend, gegen Melancholie und Depression, schweiß- und harntreibend (damit entgiftende Wirkung), bei Rheuma, Hitzewallungen, Verschleimung der Lunge, fiebersenkend, kühlend, Augenentzündung, Venenentzündung, Thrombose, fördert Milchbildung beim Stillen. Öl der Samen bei Neurodermitis wegen des hohen gamma-Linolensäure-Gehaltes; HOMÖOPATHIE Borago officinalis HAB34 aus den frischen Blätter bei Erkrankungen der oberen und unteren Luftwege
  • Application

    as extraction: irrtations of upper respiratory trackt, heart disorders, nervous cardiac insufficiency, against melacholia and depression, diuretic and diaphoretic (therefore detoxicating), rheumatism, lungs mucilating, antipyretic, ophthalmitis, thrombosis, encreases lactation. In the kitchen: for salads, herb butter. Oil of the seeds against neurodermitis because of high content of Gamma-Linolenic acid.
  • Seed colour

    schwarzgrau
  • Seed colour

    black-grey
  • Seed shape

    flaschenförmig
  • Seed shape

    bottle-shaped
  • Seed surface

    matt, mit Längsrippen
  • Seed surface

    matt with longitudinal ribs
  • Stem

    borstig behaart, wechselständig beblättert
  • Seed TKM (frequent) [g]

    20,02
  • Look-alikes

    mit anderen blaublühenden Boraginaceae-Arten
  • Distribution

    Heimat: ursprünglich in Kleinasien, westliches Mittelmeergebiet; Kulturpflanze gelegentlich verwildert auf nährstoffreichen, feuchten Böden an Wald- und Wegrändern und auf Ödland an sonnigen Standorten
  • Distribution

    Minor Asia and western mediterranean. Cultivated in gardens. Savaged on nutritient rich, moist soils on edges of woods and ways and on shubland. on sunny habitats.
  • Plant height (frequent) [cm]

    60 - 100
  • Preparation

    2 Teelöffel Kraut werden mit 250 mL kochendem Wasser übergossen und 10 min ziehen lassen, 2 bis 3 Tassen täglich trinken (nicht mehr und nicht länger als 3 Wochen!); der Aufguß wird auch äußerlich, in Form von Auflagen und Kompressen verwendet

Holding Institute

AUT001

Austrian Agency for Health and Food Safety Ltd. - Department for Plant Genetic Resources

Request Material Back